Sony Series Switch
Gold Sample
Bence gayet açık bir isim. Fakat değiştireceğim keşke isim değiştirme hakkım varken değiştirseydim şimdi Kasım ayına kadar beklemek zorundayım.
Okuduğum bir kitapta, isimsiz bir ejderhaya ait bir efsanenin ismiydi. Tam hali “darloch est messer” fakat ben sadece “darloch”u daha iyi ve sade buldum bu sebeple “darloch” nickini kullanıyorum.
Doğru fakat her yerde ölüm var gibi bir anlamı var daha çok. "La mort est partout" daha doğru olur. Yine de anlamı çok bozmuyor. Cümle içinde kullanılsa sırıtmaz pek. Yazdığım tam doğrusu.@MESs¹¹ doğru muyum? Fransızcadan çevirmiştim .